Описание : Он был гончей семьи Баскервиль: Викир.
Но его преданность была вознаграждена клеветой и лезвием гильотины.
«Я больше никогда не буду жить жизнью гончей».
На пороге смерти возникла неожиданная возможность.
Глаза Викира загорелись красным, когда он точил свои клыки в темноте.
«Ну погоди, Хьюго. На этот раз я перережу тебе глотку».
Пришло время гончей отомстить своему хозяину.

Вернуться на главную
Edit Template
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 98-102] Возвращение железно кровной гончей
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 93-97] Возвращение железно кровной гончей
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 88-92] Возвращение железно кровной гончей
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 83-87] Возвращение железно кровной гончей 
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 81-82] Возвращение железно кровной гончей 
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 79-80] Возвращение железно кровной гончей 
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 77-78] Возвращение железно кровной гончей 
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 75-76] Возвращение железно кровной гончей 
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 73-74] Возвращение железно кровной гончей 
Возвращение железно кровной гончей
[Главы 68-72] Возвращение железно кровной гончей 
1 2
Что бы вышло продолжение быстрее закинь 100₽

Он был гончей семьи Баскервиль: Викир.
Но его преданность была вознаграждена клеветой и лезвием гильотины.
«Я больше никогда не буду жить жизнью гончей».
На пороге смерти возникла неожиданная возможность.
Глаза Викира загорелись красным, когда он точил свои клыки в темноте.
«Ну погоди, Хьюго. На этот раз я перережу тебе глотку».
Пришло время гончей отомстить своему хозяину.

Edit Template
Прокрутить вверх